Showing posts with label Spanish. Show all posts
Showing posts with label Spanish. Show all posts

Tuesday, October 21, 2014

Super Charo, Huecazo, and Esquipi

One of the greatest things about growing up with parents whose first language was different to the one spoken in my homeland is that there will inevitably be some misunderstandings when trying to communicate with each other, often due to pronunciation.

My dear Colombian mother's first language was Spanish, and while she has certainly adopted a working knowledge of basic to intermediate English in the thirty-plus years of living in the good ol' U.S. of A., there have been moments in which a slight change in pronunciation due to her accent have led to some lost in translation gaffes.

The following is a selection of some of the more memorable highlights.

Super Charo

My mother once needed to go to the airport to catch an early flight and no one at the time could provide her with the lengthy drive from our Miami home to Fort Lauderdale International Airport to catch a low-cost flight. To solve her transportation problem, she enlisted the help of a service she referred to as "Super Charo."

Her utterance evoked a mental image of the eccentric Spanish singer dressed in a Superman outfit.

Super Charo: the most flamboyant superhero of all


For days, I was left perplexed thinking what the heck "Super Charo" could possibly be. I began to seriously entertain the possibility whether or not a red-caped Charo would arrive to our doorstep belting show tunes.


(C'mon, sing it now! Ervry meng/Han ervry hoomang/Want the same thing)

On the morning of her flight, as my mother busied herself with last-minute verification that she had everything necessary for the trip, my grandmother exclaimed that the transport service had arrived. I eagerly rushed to the window to satisfy my curiosity over what "Super Charo" could be.

Lo and behold, I saw this pull up to the driveway:

Link to image


Cuchi-cuchi, indeed.



Huecazo (Large hole)

The Spanish word for "hole" is hueco. A huecazo denotes an impressively-sized hole, one large enough to swallow an entire village or, in the following case, a car tire.



Driving across the parking lot of a nearby supermarket, I spotted a large hole in the road. I felt it was important to make its presence known to my mother so she could avoid it.

"Mom, look out, there's a huecazo."

"WHAT?! REALLY?! WHERE IS IT?!"

I thought it was odd to see her so enthusiastic about a hole and decided to shrug it off.

"It's right over there."

"Where? I don't see it."

"The huecazo is right there! You are about to drive past it. Watch out!"

"But I don't see the huecazo anywhere!"

"Don't worry, you just drove by it."

"Hold on, let me drive around again because I want to get some burgers!"

Huh? What? Burgers? What was she talking about?

"What do you mean 'burgers?' Do you want to go to McDonald's?"

"No! Not McDonald's! Didn't you say there's a huecazo around here? I can't believe they've brought them to Florida! I really miss their mini-burgers."

That's when it clicked.

Prior to moving to Florida, we originally lived in New Jersey, home of the famous White Castle burger chain (and their sliders made infamous by the film Harold and Kumar Go to White Castle).

Coincidentally, there will be no French Bean Goes to White Castle. I'm not high enough to make the journey from France to the nearest White Castle location (which is apparently in New York). 


Apparently, the way I said "large hole" was similar to the way she pronounced "white castle" with her heavy accent, something around the lines of "why-kasso."

(Note: "huecazo" is not pronounced like "why-kasso.")

"No, Mom, not WHITE CASTLE, huecazo, as in a large hole?"

"Oh. So...there's no White Castle?"

"I'm afraid not."

"Dang it. I was hoping to eat some White Castle burgers..."

Huecazo has become a bit of an inside joke between us and to this day whenever Mom mentions having spotted a large hole, I ask her where the burgers are.


Esquipi (Eh-skee-pee)

In late 2009, I moved across the Atlantic Ocean to live in Dijon, France. Being the first time since I had left the proverbial nest, it was crucial for my mother and me to maintain contact. Moreover, in my absence, I worried over how my mother would cope with a general lack of knowledge over all things computer-related.

So imagine my surprise when she proposed a solution and announced:

"You should get Esquipi! You can use it on the computer!"

Esquipi? I thought. What the heck is that?

"Mom, what's Esquipi?"

"You don't know what Esquipi is?"

"Uh, no?"

"How can you not know what Esquipi is? EVERYBODY knows about it! Even I know what Esquipi is!"

In a rare moment of her one-upping my technological savvy, rather than letting her berate me further due to my ignorance of this damned Esquipi, I asked her to elucidate on what this unknown technology entailed.

"Well, essentially, So-and-So said--You remember So-and-So, right?"

"No, I don't."

"Yes, you know who So-and-So is! How can you not remember them?"

"Mom, I don't--"

 "Anyway, So-and-So told me that Esquipi is this thing that you find on the Internet (I don't know how that's done), that lets you call other people by telephone and have conversations with them. You can even see them on the camera."

Her explanation caused the wheels in my head to turn. Back in 2009, this thing that she had described was still a bit of a novelty, but I had certainly heard about it. Putting the pieces together, I had to ask one more question to be absolutely certain on what she was talking about.

"Mom," I started cautiously, "how do you spell 'Esquipi?'"

"Hold on, hold on, I have to find the paper where So-and-So wrote it down for me."

The phone clattered on a hard surface. I waited for her to retrieve the information. The silence from the phone ended with some rustling and her voice returned.

"Okay, I got."

"Great. So how is it spelled?"

"S-K-Y-P-E."

My palm crashed against my forehead, leaving a red, five-fingered silhouette.

"Mom, that's pronounced SKYPE!"

"Es-sky?"

"NO, Skype!"

"Es-sky?"

"No, SKY-PUH!"

"Ah, well, you understood me."


Speaking can be a real hoot sometimes.

Barb the French Bean

Monday, August 20, 2012

In My Quest to Remain Tri-Lingual...

One of my life goals is to be able to speak the Romance languages. As it is, to date, I speak three languages, two of which are Romance languages: English, Spanish and French. Even if I never meet the goal of learning Italian, Portuguese and Romanian, I'd like to retain my tri-lingual talent instead of having it bite the dust.

Thanks to living in a Latino-megalopolis like Miami, I am confident that my Spanish-speaking abilities remain fluent and the only things that I truly need to brush up on are where to place accent marks on syllables and how to conjugate verbs with "vosotros" instead of "nosotros" and remember that "vos" is equivalent to "usted." Perhaps, as a means to make my Spanish more authentic, I should consider changing my relatively standard American accent to sound more Cuban when I speak in English.



Hm. Maybe not.

As for my French language skills...well, much like my cartooning skills, they've diminished. More specifically, my ability to carry a conversation fluently has atrophied.

I came about this realization when I discovered my new cell phone's capacity to record. Like any curious individual faced with technology, I tried it out the recording function and spoke to my phone in French.





A few words in and I was at a loss of vocabulary. I found myself grasping in the back of my memory to remember basic words like enregistrer (to record) and avoir quitté (to have left). No one in my area speaks French so it shouldn't have come as a total surprise to me. And yet, my little francophile self was very, very alarmed by the egregious change.

I am certain that my reading and oral comprehension have remained on a similar level and that, thanks to the recording, my pronunciation hasn't worsened; that in itself is an achievement when I consider that fact that I live in an area that is predominantly non-French-speaking.

Still, I am not one to give up without a fight. If I needed to raise my level to my former francophone glory, then so be it. I began to re-watch some of my favorite, albeit depressive, French movies to refine my oral comprehension...





...which had the inevitable side-effect of tugging at my heartstrings and warping my general worldview. 



Getting a bit fed up with having my tear ducts drained every time I re-watched Au Revoir Les Enfants and Les Choristes and wondering why the best French films never had particularly happy endings, I decided to embark on another pedagogic strategy. With the help of French Trainer Barb (who is totally different from regular Trainer Barb), I delved into a different strategy of coaxing the hidden vocabulary by stating basic sentences that described the things I saw.








If I made a mistake, French Trainer Barb would waste no time in correcting me.





*Ah, ah, ah. The "douchebag" insult doesn't exist in French. One would say "a cretin" or "an idiot" instead.



*In fact, the French word for "douchebag" is (literally) "a vaginal pear." (I am so not making this up.)


French Trainer Barb also recommended that I listen to great French music, like Daft Punk.



Yes, listening to Daft Punk and watching movies in a foreign language are a couple of  methods of maintaining fluency; reading is also a good one. However, the best way of performing the upkeep would be to, of course, face a real world situation in which I face the throngs of needing to fend for myself in a foreign country, a.k.a., immersion. A good example of immersion would be to return to France and thrust myself once again into a French-speaking world.

Which is exactly what I am going to do.

Last month, I got an e-mail that had been filtered into my Spam box. It was from a French high school principal who had kept my résumé when I had sent it to his school in early 2011. He offered me a job to teach both English and Spanish full-time for the upcoming school year in the Loire Valley. He wanted to schedule an interview with me via Skype, if I was interested.

I said I was interested. I had the heart-stopping interview on Skype. And I got the job.

After more than a year of being unemployed, someone out there in Croissant-and-Baguette Land realized that I was a valuable two-for-one deal that shouldn't be passed up. It could not have come at a better time, too.

For all intents and purposes, I am, technically, employed. I have signed the job contract and the Direction Départementale du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle  (DDTEFP) have given me their blessing and given my contract a literal seal of approval. The French consulate in Miami processed the visa application and I am now the proud owner of a shiny sticker (the third one in my current passport). All that's left for me to do is to pack a 50-pound suitcase and board a couple of planes on Wednesday, the first one connecting to Boston before heading over to CDG-Roissy.

Now that I am employed with a French job, that means that once I have integrated with French life, I will have to inevitably deal with being buried under a mountain of photocopies, applications, photocopies, signed pages, photocopies and passport-sized photographs. I'm also running out of passport-sized photos for my applications. I knew that the Famous French Paperwork and I would become BFFs soon enough.

And in case any of you are wondering: yes, I am a bit nervous about this prospect of teaching both English and Spanish full-time. In fact, I'm also stricken by the paralyzing thoughts of "what the Hell have you gotten yourself into/you have no idea what the eff you're doing."

Yet amid my worries and temporary feelings of insecurity, I am far more excited by the fact that I was the best (possibly only) candidate for the job and I gladly welcome a chance to have my life go in another direction. In France, no less! I can only imagine the eye candy that will be captured on my little Canon camera throughout the next year. So, dear readers, expect future posts featuring croissants, baguettes, cheeses, châteaux, wines and horses.

Yes, that's right. I said horses. Lots and lots of horses.

Here's a cartoon of a horse.


I clearly need more practice at drawing them on Microsoft Paint.

Barb the French Bean

P.S.

To anyone who is currently down in the dumps in life, I beg of you to hold out a little longer. As cheesy at it sounds, things will turn around for the better when you least expect them to do so. In the meantime, keep your chin up and remain hopeful at seeing a brighter moment in your future.

P.P.S.

I'M GOING BACK TO FRANCE! AHHHHHHHHHHHH!!!